Dara Sanz

(Sin título) 22/6/2020

Our troubles are fallin\' over our heads,
and I can\'t swim in my own pool.
I\'m gonna end the pages of my book,
and the greed is stoppin\' me the time.
I\'m the time.

I wanna rip the jeans of my skin,
I wanna quench me by the empty glass,
let me eat this poisioned cookies
to be catched by my own vains.

I slaved myself.

I\'m gonna keep singing even I loose my voice.
I\'m gonna keep running even the sky falls.
Switch off the darkness forever,
\'cause I\'m blind.

******************************************************************************************************************

Traducción:

 

Nuestros problemas están cayendo sobre nuestras cabezas,
y no puedo nadar en mi propia piscina.
Voy a terminar las páginas de mi libro,
y la codicia me está deteniendo el tiempo.
Yo soy el tiempo.

Quiero arrancarme los vaqueros de mi piel,
Quiero saciarme con el vaso vacío,
déjame comer de estas galletas envenenadas
para ser atrapado por mis propias venas.

Me esclavicé a mí mismo.

Seguiré cantando aunque pierda la voz.
Voy a seguir corriendo incluso si el cielo se cae.
Apagar la oscuridad para siempre,
porque estoy ciego.