Santiago Miranda

Comentarios sobre la magia de W. B. Yeats

 

O concretamente la influencia del pensamiento
Tú qué ahora tienes tu cabeza -supones:
Ahí, vacía : dispuesta
              a luchar con la inercia del sentido:
                                      Conquistar el significado
Suponemos por algún motivo
Hay pensamiento, texto y cabeza, por sobre todo : tuyo, tuya
¿Y qué si nuestra imaginación se adentrará en las consciencias
Comunicando símbolos que desconocemos
A su vez revelados desde la raíz del misterio?
No lo digo yo, lo dice Yeats, Yeats ¿Quién?
¿Desde dónde? ¿Por donde cuando?
-un Nobel, dice algo o a la vez no dice-

*

Supone que los antiguos, los que no escribieron
Quizás nosotros mismos antes del tiempo, quizás nosotros
Condensaban visión y vista, complementaban delirio y memoria
Sin noción otra noción de distancia, habitando a la noche, siendo
El corazón el día, fijaron su vista en el cielo y el resto lo imaginaron:
                  La oblicua historia del nosotros

*

¿Que tal si este poema ya fue concebido por Borges o Yeats
Blake o el que habrá de venir en x años? Una ensoñación
Entre un té, un perder momentáneamente la percepción
Siempre ilusiva del aquí y ahora, bastó un parpadeo:
Todo nació y hubo acabado luego, nadie lo recordó

*
Cuida tú ≠ tu pensamiento
Quizás un séquito en procesión
De monjes/caballeros/tecnócratas de blanco
Recitando mantras silentes, al borde del vacío
Contra el demonio que controla aleatoriamente
Tú/o/yo yo/o/nosotros  /quizás todos
En el purgatorio/ /Quizás mañana/
Cerrar los ojos o perder el uno en el cielo abierto
¿Desde dónde hasta dónde -y por qué sobretodo- nos mueve el movimiento?