Jorge Aimar Francese Hardaick

EL FRUTO PROHIBIDO

Despertó en un bostezo la luna

bajo el manto de la noche,

sus pupilas iluminaron

los deseos púrpuras

del hombre enamorado.

 

La mujer pasó, vehemente,

de la timidez su barrera,

y posó sus labios

por donde quiera.

 

El hombre embelesado

y ciego,

se aferró al sismo

de sus caderas,

y en el vaivén

de esa loca pasión;

se bebió el rocío

de la rosa florecida.

 

La mujer permitió

al hombre saciarse

del vergel de su belleza,

y así embriagarse… los dos,

del fruto prohibido.

 

Jorge Aimar Francese Hardaick

Escritor y Poeta - Argentina

Derechos de Autor©

 

THE FORBIDDEN FRUIT

 

The moon awoke in a yawn

under the cloak of night,

his pupils illuminated

the purple desires

of the man in love.

 

The woman passed, vehemently,

of shyness its barrier,

and he put his lips

everywhere.

 

The enraptured man

and blind,

he clung to the earthquake

of your hips,

and in the swing

of that crazy passion;

he drank the dew

of the flowered rose.

 

The woman allowed

man satisfy himself

of the beauty of her beauty,

and so get drunk ... both,

of the forbidden fruit.

 

Jorge Aimar Francese Hardaick

Writer and Poet - Argentina

Copyright ©